BCM Conference
11:00 – 11:30 | iQIYI | CJ ENM ㈜씨제이이엔엠
포맷스크리닝 |
SBS콘텐츠허브
‘오늘의 웹툰’ 포맷스크리닝 |
(주)와이낫미디어
포맷스크리닝 |
KBS 미디어
포맷스크리닝 (드라마․예능) |
---|---|---|---|---|---|
겅샤우화
iQIYI 시니어부사장 |
원정우
CJ ENM PD 민다현 CJ ENM 팀장 |
노기석
㈜SBS콘텐츠허브 과장 |
장우경
㈜와이낫미디어 본부장 |
김은솔
드라마/KBS미디어 사원 이유진 예능/KBS미디어 사원 |
![]() |
Xiaohua GENG
iQIYI Senior Vice President |
![]() |
Kiseok Noh
SBS Contents Hub Manager |
Drama Description | Title : Today's Webtoon
![]() |
![]() |
Nelly Chang
WHYNOT Media Head of Global Division |
Drama Description | Title : User Not Found
![]() |
![]() |
Won JungWoo
CJ ENM Producer |
![]() |
Diane Min
CJ ENM Head of Format Sales |
Description | Title : My Boyfriend is Better
![]() |
![]() |
Sol Kim
KBS Media Sales Manager |
|
![]() |
Yoojin Lee
KBS Media Sales Manager |
|
Description | [Drama]
Title : My Fair Lady ![]() |
[Drama]
Title : The Ghost Detective ![]() |
[Entertainment]
Title : Stars’ Top Recipe at Fun-staurant ![]() |
[Entertainment]
Title : The Return of Superman ![]() |
![]() |
Hyeonza Hong
ITV Studios / Green Goals Singapore Senior Vice President for Asia / Director Green Goals Singapore Senior Vice President for Asia, ITV Studios Global Distribution Director, Green Goals Pte Ltd (Singapore) Certified Corporate Coach / Climate Change Coach (Former) Regional Director for Associated Press, APAC (Former) International News Dept, KBS |
Content | Leading the climate change is an opportunity for growth. Through this session, we will discuss and explore how to lead climate change in the context of content creation/production by taking the case examples of ALBERT, the environment and sustainability authority of UK’s film and TV industry. |
Part 1. How Collaboration in Dramas Between Korea and China Has Begun and Evolved
<Korean and Chinese youth will ask. Experienced elders and veteran content producers from both countries will answer.>
Part 2. New Possibilities in Cooperation and Cultural Exchanges Between Korea and China through Dramas
<Experienced elders from Korea and China will ask. Youth and veteran content producers from the two countries will answer.>
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Congratulatory Speech | Moderator | ||
---|---|---|---|
Xiaogang You
China Television Drama Production Industry Association President |
Zairong Li
Northeast Normal University Professor |
Runsheng Ma
China Radio, Film & Television Programs Exchanging Center Former CEO |
CHO JAE-GU
China-Korea Media Research Institute Chairman |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Xiaohua GENG
iQIYI Senior Vice President |
Je-hyun Ahn
SAMHWA NETWORKS CO., LTD. CEO |
ANTHONY KIM
WEMAD CMO |
Yicong Bai
LINGHE Media CEO China Television Drama Production Industry Association Youth Working Committee Director |
Xiaopei Yang
XIXI Pictures CEO China Television Drama Production Industry Association Youth Working Committee Deputy Director |
![]() |
Jonathan Evans
University of Glasgow Professor Dr Jonathan EVANS is Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Glasgow, Scotland, UK. He is the author of The Many Voices of Lydia Davis (2016) and the co-editor of The Routledge Handbook of Translation and Politics. He is the deputy editor of the Journal of Specialised Translation. |
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : Translating media internationally
Main Points of the Lecture : The session will report on work linked to an ongoing research project ‘Toward diversity, equality and sustainability in streaming’, exploring areas such as translation and streaming, the ways in which fans affect the reception of media content, and how media content is framed for international consumption. |
![]() |
Kyung Hye KIM
Shanghai International Studies University Associate Professor
|
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : Multiplicity of voices for the sustainable media culture: the power of the non-author-sanctioned reviews for multilingual cinema
Main Points of the Lecture : This study examines the power of lay audiences’ reviews of multilingual films, which not only foster a mutual cultural understanding that may not be encouraged solely through subtitling, but that also risk misinterpretation. Revisiting and expanding Gérard Genette’s concept of paratext that was initially applied to a written text genre to the film genre, this study critiques Genette’s initial view on ‘epitext’ – reviews in particular, and shows the power of the ‘unauthorised’ audience reviews in appreciating culture, which Genette dismissed. Using examples taken from various multilingual films, this study argues that the ‘unauthorised’ film reviews wield considerable power in fostering mutual cultural understanding and result in multiple active and dynamic dialogues and knowledge exchanges among audiences around the globe. |
![]() |
Jinsil Choi
Keimyung University Assistant Professor
|
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : Paratextual formation and reception : the case of BBC drama, Killing Eve
Main Points of the Lecture : With an unprecedented change of media landscape and an exponential growth of streaming channels, film paratexts have received more attention recently from Translation Studies, as in Translation Studies’ 2023 special issue. Drawing on the concept of Genette’s (1997) paratext, originally applied to a book, this study explores paratextual formation and reception, with the case of BBC drama, Killing Eve, promoted and distributed by Watcha in Korea. |
![]() |
Darcy Paquet
Translator Busan Asian Film School Visiting Professor Darcy Paquet is the founder of Koreanfilm.org and the author of New Korean Cinema: Breaking the Waves (2010). He has done subtitle translation for over 100 films including Parasite, The Handmaiden, and The Woman Who Ran. He currently teaches in the International Film Business Academy at the Busan Asian Film School. |
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : Thoughts on recent controversies regarding subtitle translation on OTT platforms |
![]() |
Sebastian Lee
Entermedia Pictures CEO
|
![]() |
David Kim
Entermedia Content Co-Founder, Executive Producer
|
![]() |
LEE DAE HO
Actor
|
![]() |
Leo Joo
Actor
|
![]() |
[Moderator] Lee, Sang-Ho Kyungsung Univ Professor
|
![]() |
Hyejin Park
aSSIST Vice Head Professor @VC MBA
|
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : NFT 2.0: Popular industry trends to watch
Main Points of the Lecture : NFT, as a tool to buy and sell digital assets and verify and validate their ownership, is now developing into various business models by combining AI, big data, and token economy. In this context, I would like to show need-to-know NFT trends and explore the overview of opportunities to consider. |
![]() |
Lee lim bok
secondbrainlab CEO
|
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : Four categories of NFTs and Collectible NFT |
![]() |
BAE, WOON CHUL
KONCA Director
|
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : NFT Value Evaluation and Minting Strategy
Main Points of the Lecture : How to do an NFT value evaluation? There are 4 factors for NFT value evaluation. There are some kinds of NFT minting cases. Let’s find out the key success factors for NFT projects. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Hyejin Park
aSSIST Vice Head Professor @VC MBA |
BAE, WOON CHUL
KONCA Director |
Lee lim bok
secondbrainlab CEO |
[Moderator] Lee, Sang-Ho Kyungsung Univ. Professor |
![]() |
Lee Sangyoul
DigitalTrust co, Ltd. CEO
|
Content | Topic of the Lecture : Trust in Metaverse
Main Points of the Lecture : While living as a multi-avatar in the metaverse world, it presents a authentication direction between each other (Avatar vs. Avatar, Service, Space, Content) without violating privacy from others and service providers. Metabus service providers and content providers can provide higher-quality services through privacy authentication services. |
![]() |
Chi-Yun Shin
Sheffield Hallam University Principal Lecturer in Film Studies (equivalent to Associate Professor) Chi-Yun Shin is a Principal Lecturer in Film Studies at Sheffield Hallam University in the UK. She has co-edited New Korean Cinema (2005) – one of the first English-language publications on Korean Cinema – and East Asian Film Noir (2015). She has also widely published on East Asian cinema and Black British Diaspora films. |
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : South Korean Film Distributions in the UK
Main Points of the Lecture : Focusing on the (now defunct) Tartan's 'Asia Extreme' distribution label that established and raised the profile of South Korean cinema in the UK, the presentation traces the various ways in which Tartan curated its catalogue and provided the UK audiences with an accessible yet cutting-edge titles. It will also explore the label's impact and legacy including its reductionist rhetoric that set agenda in the reception of South Korean cinema in the UK. |
![]() |
Ji-Hae Kang
Ajou University Professor
|
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : Translation and the Global Distribution of Content: Focusing on Streaming Platforms
Main Points of the Lecture : This presentation examines the ways in which audiovisual translation in the context of streaming services is impacting the reception and distribution of content in the global media landscape. |
![]() |
Sooyeon Seo
Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) Professor in Korean Linguistics Soo-Yeon Seo is South Korea's first audio description writer (since 2003), who also works as a narrator and producer. She is currently in a doctoral programme at Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) where she focuses on audio description and the accessibility of a diverse range of media, including television, theatre, exhibitions, live performances, etc. |
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : A comparative analysis of the coherence between Korean and English audio description in Squid Game
Main Points of the Lecture : Netflix provides Korean and English audio description tracks for Squid Game, which has contributed to attracting diverse global audiences who are hard of hearing. In light of Squid Game securing a broader base of consumers, the speaker will touch on coherence, which is one of the critical factors of audio description. She will analyze how coherence was represented in the two linguistically different regions and offer suggestions on how to improve the quality of audio description texts. |
![]() |
Jieun Kiaer
University of Oxford Professor in Korean Linguistics Jieun Kiaer is a Professor of Korean Linguistics at the University of Oxford. She publishes widely on East Asian translation, with particular emphasis on Korean translation. Her publications include The Routledge Course in Korean Translation (2018), Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility, with Jennifer Guest and Xiaofan Amy Li (2019), Korean Literature through the Korean Wave with Anna Yates-Lu (2019) and On Translating Modern Korean Poetry with Anna Yates-Lu and Mattho Mandersloot (2020). She is the series editor of Routledge Studies in East Asian Translation and Korean Wave in Translation. |
Content
VOD ![]() |
Topic of the Lecture : Linguistics of Subtitling
Main Points of the Lecture : I discuss the linguistics of subtitling using the cases studies of K-drama. |